摘要:上海外國語大學(xué) 2012年招收全日制翻譯碩士( MTI)專業(yè)學(xué)位研究生招生簡章 一、翻譯碩士( MTI)專業(yè)學(xué)位簡介 上海外國語大學(xué)是教育部直屬全國重點(diǎn)大學(xué), 211工程高校。2007年,經(jīng)國務(wù)院學(xué)位辦批準(zhǔn),上外高翻成為首批國務(wù)院學(xué)位委員會批準(zhǔn)的15所MTI培養(yǎng)單位
上海外國語大學(xué)
2012年招收全日制翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生招生簡章
一、翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位簡介
上海外國語大學(xué)是教育部直屬全國重點(diǎn)大學(xué),“211工程”高校。2007年,經(jīng)國務(wù)院學(xué)位辦批準(zhǔn),上外高翻成為首批國務(wù)院學(xué)位委員會批準(zhǔn)的15所MTI培養(yǎng)單位中少數(shù)能兼招筆譯(MT)和口譯(MI)的高等學(xué)院。2011年,上外高翻成為全國2所獲翻譯碩士綜合改革試點(diǎn)資格單位之一。我校MTI旨在培養(yǎng)適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位筆譯方向以培養(yǎng)高級專業(yè)筆譯人才為目標(biāo),其教學(xué)目的在于培養(yǎng)筆譯專業(yè)的學(xué)生全面掌握筆譯技巧和不同文體的筆譯方法;使他們能夠勝任國際國內(nèi)會議文件、各種應(yīng)用文、報刊文章等各類文本翻譯;能熟練翻譯聯(lián)合國的正式文件以及有相當(dāng)深度的政治、經(jīng)濟(jì)、金融和法律等領(lǐng)域的文本;能掌握使用現(xiàn)代筆譯工具,學(xué)會團(tuán)隊(duì)承接大型筆譯項(xiàng)目的技能。學(xué)院特別注重學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位口譯方向的培養(yǎng)方案和課程設(shè)置是參照了我校高翻學(xué)院會議口譯國際合作的培養(yǎng)目標(biāo)和課程設(shè)置,并結(jié)合了全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會的教學(xué)框架,旨在培養(yǎng)專業(yè)口譯人員而建立的,培養(yǎng)具有國際水準(zhǔn)的、能勝任各重大國際交往場合的專業(yè)口譯員。
在為期兩年半的全日制學(xué)習(xí)期間,學(xué)生不僅要接受全面、嚴(yán)格的口筆譯理論與技巧的訓(xùn)練,更要進(jìn)行大量的翻譯實(shí)習(xí)。翻譯實(shí)習(xí)以聯(lián)合國有關(guān)文件和會議(環(huán)境保護(hù)、人口問題、國際關(guān)系、經(jīng)濟(jì)等)為主,并結(jié)合我國各類國際交往中的口、筆譯實(shí)務(wù),輔以文學(xué)及實(shí)用文體翻譯等大量口、筆譯訓(xùn)練。除此之外,所有學(xué)生還必須通過由外部考官參加的專業(yè)考試。作為翻譯專業(yè)碩士,學(xué)生還應(yīng)當(dāng)掌握一定的翻譯理論,并具有相當(dāng)?shù)莫?dú)立科研能力。翻譯碩士專業(yè)旨在培養(yǎng)一批外語熟練、知識面廣,同時又具有一定的理論和文化修養(yǎng)的翻譯學(xué)科理論與實(shí)踐的高端人才。上外翻譯碩士專業(yè)將成為培養(yǎng)我國高等級職業(yè)翻譯的搖籃。
二、研究方向簡介:
1. 學(xué)位方向:專業(yè)口譯(MI)
1)會議口譯方向:MI in Conference Interpreting
本方向旨在培養(yǎng)具備國際視野、熟悉全球事務(wù)、掌握會議口譯技能(包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯)的會議口譯員,要求學(xué)生在畢業(yè)時能現(xiàn)場完成話語長度7分鐘/次的源語交替?zhèn)髯g任務(wù),保證源語信息完整、準(zhǔn)確,并能為國際和地區(qū)組織、政府機(jī)構(gòu)、企事業(yè)部門舉行的公開和閉門會議提供完整、準(zhǔn)確的同聲傳譯服務(wù)。此外,學(xué)生還必須達(dá)到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。
2)公/商務(wù)口譯方向 MI for Public/Business Service
本方向旨在培養(yǎng)能滿足社會公共事務(wù)和商業(yè)交流活動要求,熟悉語言背后文化、經(jīng)濟(jì)、思維模式,具備與公/商務(wù)活動相關(guān)交替?zhèn)髯g技能和公/商務(wù)文本筆譯能力的專業(yè)口譯員,要求學(xué)生在畢業(yè)時能現(xiàn)場完成話語長度5分鐘/次的源語口譯任務(wù),保證源語信息完整、準(zhǔn)確,能夠勝任公/商務(wù)的文本筆譯工作。此外,學(xué)生還必須達(dá)到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。
3)陪同口譯方向 MI in Liaison Interpreting
本方向旨在培養(yǎng)能滿足跨文化交際要求,熟悉語言背后文化、經(jīng)濟(jì)、思維模式,具備交替?zhèn)髯g技能和相關(guān)文本筆譯技能的翻譯人才,要求學(xué)生在畢業(yè)時能現(xiàn)場完成話語長度3分鐘/次的源語口譯任務(wù),保證源語信息完整、準(zhǔn)確,能夠勝任一般文本的筆譯工作。此外,學(xué)生還必須達(dá)到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。
專業(yè)口譯方向復(fù)試參考書目:
《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著,閆素偉等譯,中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jone上海外語教育出版社
《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社
《巴別塔揭秘:同聲傳譯與認(rèn)知、智力和感知》The Hidden Side of Bable: Unveiling Cognitive, Intelligence and Sense through Simultaneous Interpreting by Laura E. Bertone 外語教學(xué)與研究出版社
《商務(wù)口譯(英、漢互譯)考試培訓(xùn)系列教程》(5冊) 人民教育出版社
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社
2. 學(xué)位方向:專業(yè)筆譯(MT)
1) 公/商務(wù)筆譯方向MT for Public/Business Service
本方向旨在培養(yǎng)能滿足社會公/商務(wù)交流的要求,熟悉不同語言、文化、經(jīng)濟(jì)和社會結(jié)構(gòu)的異同,能適應(yīng)政府及企事業(yè)機(jī)構(gòu)需求的專業(yè)筆譯人才。此外,學(xué)生還必須達(dá)到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。
2) 專業(yè)編譯MT in Transwriting
本方向旨在培養(yǎng)能滿足全球化背景下跨語言活動中的信息收集、傳遞、編輯和翻譯等要求,熟悉不同語言和文本類型的寫作和編譯,能適應(yīng)政府及企事業(yè)機(jī)構(gòu)需求的專業(yè)編譯人才。此外,學(xué)生還必須達(dá)到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。
3) 法律翻譯MT in Legal Translation
本方向旨在培養(yǎng)能滿足全球化背景下跨語言法務(wù)活動的要求,熟悉中外法律體系和規(guī)范,能適應(yīng)政府、法律機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位及跨國公司需求的專業(yè)法律翻譯人才。此外,學(xué)生還必須達(dá)到本學(xué)位所規(guī)定的其他要求。
專業(yè)筆譯方向復(fù)試參考書目:
《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯, 中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes上海外語教育出版社
《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio上海外語教育出版社
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社
三、報考條件
(一)報名參加研究生招生全國統(tǒng)一考試的人員,須符合下列條件:
1.中華人民共和國公民。
2.擁護(hù)中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),愿為社會主義現(xiàn)代化建設(shè)服務(wù),品德良好,遵紀(jì)守法。
3.年齡一般不超過40周歲。
4.身體健康狀況符合國家和我校規(guī)定的體檢要求。
5.考生的學(xué)歷必須符合下列條件之一:
(1)國家承認(rèn)學(xué)歷的應(yīng)屆本科畢業(yè)生。
(2)具有國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)學(xué)歷的人員。
(3)獲得國家承認(rèn)的高職高專畢業(yè)學(xué)歷后,經(jīng)2年或2年以上(從高職高專畢業(yè)到2012年9月1日,下同),達(dá)到與大學(xué)本科畢業(yè)生同等學(xué)力,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報考。
(4)國家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生和成人高校應(yīng)屆本科畢業(yè)生,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報考(請參見附表一)。
(5)已獲碩士、博士學(xué)位的人員。
自考本科生和網(wǎng)絡(luò)教育本科生須在報名現(xiàn)場確認(rèn)截止日期(2011年11月14日)前取得國家承認(rèn)的大學(xué)本科畢業(yè)證書方可報考。在校研究生報考須在報名前征得所在培養(yǎng)單位同意。
(6)我校各專業(yè)均接受跨專業(yè)報考。
(7)在校的非應(yīng)屆本科畢業(yè)生(即大學(xué)本科1至3年級學(xué)生)一律不得報考,一經(jīng)發(fā)現(xiàn)即取消考試、錄取、入學(xué)、注冊、就讀資格。
附表一:
同等學(xué)力考生請注意:
我校翻譯碩士專業(yè)對同等學(xué)力考生(高職高專畢業(yè)生、本科結(jié)業(yè)生、成教應(yīng)屆本科生)的其他報考要求請參見下表。
專業(yè)名稱 |
該專業(yè)同力考生相關(guān)要求 |
該專業(yè)同力考生至研招辦確認(rèn)準(zhǔn)考資格時另須提供的材料 |
英語筆譯 |
大學(xué)英語六級優(yōu)秀
或英語專業(yè)八級證書 |
英語六級優(yōu)秀證書(老題型)
或520分以上(新題型)
或英語專業(yè)八級證書 |
英語口譯 |
大學(xué)英語六級優(yōu)秀
或英語專業(yè)八級證書 |
英語六級優(yōu)秀證書(老題型)
或520分以上(新題型)
或英語專業(yè)八級證書 |
法語口譯 |
不限 |
無 |
俄語口譯(俄英雙語方向) |
不限 |
無 |
特別說明:對已獲國家承認(rèn)的本科畢業(yè)證書的考生無此要求,對應(yīng)屆本科畢業(yè)生(不含網(wǎng)絡(luò)教育、成人教育、自考)無此要求。
四、報名
報名包括網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認(rèn)兩個階段。應(yīng)屆本科畢業(yè)生原則上應(yīng)選擇就讀學(xué)校所在?。▍^(qū)、市)的報考點(diǎn)辦理網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認(rèn)手續(xù)。其他考生應(yīng)選擇工作或戶口所在地省(區(qū)、市)的報考點(diǎn)辦理網(wǎng)上報名和現(xiàn)場確認(rèn)手續(xù)。詳情請注意瀏覽我校研究生部主頁。
2. 我校審查考生網(wǎng)上報考信息后,對符合報考條件的考生準(zhǔn)予考試。我校將在復(fù)試時對考生學(xué)歷證書、學(xué)生證等報名材料原件及考生資格進(jìn)行審查,對不符合教育部規(guī)定者,不予復(fù)試。
3. 考生可任選報考點(diǎn)報名,但必須在現(xiàn)場報名點(diǎn)指定的考點(diǎn)參加考試。
五、考試
(一)初試
1. 翻譯碩士(英語筆譯、英語口譯)的考試科目為:①思想政治理論,100分;②翻譯碩士英語,100分;③英語翻譯基礎(chǔ),150分;④漢語寫作與百科知識,150分。
2. 翻譯碩士(法語口譯)的考試科目為:①思想政治理論,100分;②翻譯碩士法語,100分;③法語翻譯基礎(chǔ),150分;④漢語寫作與百科知識,150分。
3. 翻譯碩士(俄語口譯)的考試科目為:①思想政治理論,100分;②翻譯碩士英語,100分;③俄語翻譯基礎(chǔ),150分;④漢語寫作與百科知識,150分。
4. 初試時間約為2012年1月,具體日期以教育部的通知為準(zhǔn)。
(二)復(fù)試
1.復(fù)試時間、地點(diǎn)、內(nèi)容范圍、方式及復(fù)試辦法和程序由我校于復(fù)試前公布,公布時間一般為4月初。全部復(fù)試工作一般在2012年4月底前完成。我校認(rèn)為必要時,可再次復(fù)試。外語聽力及口語測試在復(fù)試進(jìn)行,成績計入復(fù)試成績。
2.對以同等學(xué)力身份(以報名時為準(zhǔn))報考的考生,復(fù)試時,將加試至少兩門本科主干課程。加試方式為筆試。
3.我校以教育部分?jǐn)?shù)線為基礎(chǔ),主要參考考生專業(yè)成績確定復(fù)試資格。招生人數(shù)與復(fù)試人數(shù)比一般為1:1.2。復(fù)試時間一般在4月中下旬,具體時間請屆時關(guān)注我校研究生部網(wǎng)站。復(fù)試內(nèi)容以專業(yè)筆試、專業(yè)口試為主。
六、體檢
體檢工作由我校在復(fù)試階段組織進(jìn)行,體檢將由我校指定的二級甲等以上醫(yī)院進(jìn)行。我校體檢標(biāo)準(zhǔn)參照教育部、衛(wèi)生部、中國殘聯(lián)印發(fā)的《普通高等學(xué)校招生體檢工作指導(dǎo)意見》(教學(xué)〔2003〕3號)要求以及《教育部辦公廳 衛(wèi)生部辦公廳關(guān)于普通高等學(xué)校招生學(xué)生入學(xué)身體檢查取消乙肝項(xiàng)目檢測有關(guān)問題的通知》(教學(xué)廳〔2010〕2號)規(guī)定執(zhí)行。
七、錄取
我校根據(jù)“德、智、體全面衡量,擇優(yōu)錄取,寧缺勿濫,保證質(zhì)量”的原則,綜合考生的初試成績、復(fù)試成績、思想品德素質(zhì)和體檢結(jié)果進(jìn)行錄取,錄取名單經(jīng)學(xué)校審議,市招辦審核,國家教育部批準(zhǔn)。
八、學(xué)習(xí)方式及年限
翻譯碩士學(xué)制2.5年,全日制學(xué)習(xí)。
九、培養(yǎng)和學(xué)位
在規(guī)定期限內(nèi)完成培養(yǎng)方案的規(guī)定內(nèi)容,按照上海外國語大學(xué)研究生學(xué)籍管理和學(xué)位授予的相關(guān)規(guī)定,符合條件的,被頒發(fā)相應(yīng)的學(xué)歷證書,并被授予碩士學(xué)位。
十、學(xué)制學(xué)費(fèi)
學(xué)制 |
專業(yè) |
學(xué)費(fèi)(萬元) |
備注 |
全日制2.5年 |
英語筆譯 |
5 |
教材、食宿、醫(yī)療等其他各項(xiàng)費(fèi)用自理;學(xué)費(fèi)按學(xué)年收取,第一年收取全部學(xué)費(fèi)的一半,第二年繳清全部學(xué)費(fèi)。 |
英語口譯 |
8 |
法語口譯 |
8 |
俄語口譯(俄英雙語方向) |
8 |
十一、其他
1. 達(dá)到國家復(fù)試標(biāo)準(zhǔn),但未達(dá)到我校復(fù)試線的考生,應(yīng)聯(lián)系調(diào)劑單位。
2. 考生與所在單位因報考研究生產(chǎn)生的問題由考生自行處理。
3. 現(xiàn)役軍人報考碩士生,按解放軍總政治部規(guī)定辦理。
十二、招生咨詢
咨詢電話:021-35373072;021-35373125(fax)
通訊地址:上海市大連西路550號上海外國語大學(xué)研招辦
郵政編碼:200083
(責(zé)任編輯:admin)