文登教育(文登考研)-永遠(yuǎn)做值得您信賴的考研品牌機(jī)構(gòu)!

上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研高分秘籍(追評送考前沖刺資料)(淘寶店:學(xué)姐本校直發(fā)甄選店)

價(jià)格 ¥ 1300
-
累計(jì)評論
-
交易成功
限時活動價(jià) ¥532(5.2折)
發(fā)貨地:上海-上海外國語大學(xué)
快遞費(fèi):免運(yùn)費(fèi) 17:00前下單當(dāng)天發(fā)貨

歡迎加上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院翻譯學(xué) 考研咨詢QQ:800179089

承諾 7天無理由 真實(shí)承諾 更新免費(fèi)補(bǔ)寄 購物零風(fēng)險(xiǎn)
寶貝推薦

上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐高分研究生輔導(dǎo)團(tuán)隊(duì)

帶您一起實(shí)現(xiàn)上海外國語大學(xué)考研夢 


歷年真題詳解

      上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研真題:

   上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐歷年考研真題年份:沒有單獨(dú)的真題,考過的題目基本都在導(dǎo)師題庫里,直接用導(dǎo)師題庫復(fù)習(xí)即可,上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐歷年考研真題年份齊全,真題來源于學(xué)校研招辦或來源于我們合作的本校研究生和老師,真實(shí)可靠!價(jià)格:59元。


如需咨詢資料詳情和報(bào)考答疑,歡迎加上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研咨詢客服QQ:800179089。也可以通過淘寶店鋪(學(xué)姐本校直發(fā)甄選店)進(jìn)行咨詢購買,本校直發(fā),7天無理由退貨。



一、我們認(rèn)真負(fù)責(zé)的向每一位尊敬的考生承諾:

我們是真實(shí)的上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐高分研究生輔導(dǎo)團(tuán)隊(duì),團(tuán)隊(duì)成員都是2021屆考研的專業(yè)前幾名,資料由上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生從上海外國語大學(xué)直接發(fā)貨,可以來上海外國語大學(xué)當(dāng)面交易。資料真實(shí)、權(quán)威、全面、可靠,別的家有的資料我們?nèi)加校?023屆高分研究生學(xué)姐學(xué)長的智慧、經(jīng)驗(yàn)和心血的結(jié)晶。目前負(fù)責(zé)上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐資料的研究生團(tuán)隊(duì)多數(shù)也是考研時買了我們的資料,被錄取后加入我們的團(tuán)隊(duì)。我們的資料最大的特點(diǎn)是能最真實(shí)的體現(xiàn)上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐導(dǎo)師的重點(diǎn),同時確保內(nèi)容最全面、重點(diǎn)最突出、復(fù)習(xí)最有針對性,別的家有的資料我們都有,很多家?guī)装僭膶氊愒谖覀冞@里只是贈品(贈品涉及本專業(yè)的本科課件、筆記、期末題、習(xí)題、期末復(fù)習(xí)題、名校歷年真題等等.......)。


二、售后保障:

上海外國語大學(xué)本專業(yè)的師兄師姐人都非常好,全程負(fù)責(zé)售后把關(guān),上海外國語大學(xué)本專業(yè)的資料考前至少更新2-3次,每次更新或者補(bǔ)充都會及時通知,免費(fèi)包郵補(bǔ)寄,直至復(fù)試結(jié)束。上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研咨詢客服QQ:800179089。

 三、怎么辨別資料真假好壞(一定要看):

1.否是本校直接發(fā)貨。2.是否可以來上海外國語大學(xué)本專業(yè)的宿舍當(dāng)面交易,如果不可以,推三阻四總能找出理由,百分百就是假的。3.是否支持七天無條件退換貨,如果不支持必然是假的,而且維權(quán)困難。以上三點(diǎn)缺一不可。

四:多家比較,無條件退換貨:

建議您挑選購買三家支持7天無條件退換貨的資料,留下自己認(rèn)為最可靠的一份資料,把其他2份退掉。老字號品牌,服務(wù)有保障,收貨后對資料不滿意,無條件支持退款。

一本通(強(qiáng)化篇+沖刺押題)內(nèi)容詳解

     上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研一本通(強(qiáng)化篇+沖刺押題)包括三部分: 

    第一部分:上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通(強(qiáng)化篇)

     上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研復(fù)習(xí)一本通(強(qiáng)化篇)適合第二輪或者強(qiáng)化復(fù)習(xí)使用,全部是干貨,強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段只用這些資料復(fù)習(xí)就完全足夠了,大大提高復(fù)習(xí)效率,事半功倍。具體包括以下3部分:

    1、上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編:上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編由文登教育請上海外國語大學(xué)本專業(yè)的多名研究生參與編寫(均為文登教育的考研高分學(xué)員),在編寫的過程中由上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生找導(dǎo)師進(jìn)行考研重點(diǎn)范圍的咨詢與指導(dǎo),再結(jié)合歷年考研真題、考研大綱進(jìn)行編寫。上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編內(nèi)容詳細(xì),重要內(nèi)容進(jìn)行重點(diǎn)分析講解,全面涵蓋上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研的重點(diǎn)難點(diǎn)考點(diǎn),可以確保包含90%以上的考試范圍。每年考研結(jié)束之后,上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研重點(diǎn)復(fù)習(xí)精編都是大家公認(rèn)的最全面、最具價(jià)值的考研專業(yè)課內(nèi)部復(fù)習(xí)資料。價(jià)格:210元

    2、上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫:上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫是一本通強(qiáng)化篇最核心的部分,通過多屆高分研究生的分析與驗(yàn)證,上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研真題的原型都來源于導(dǎo)師的習(xí)題和題庫,上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐的考研命題導(dǎo)師極少會專為考研創(chuàng)造出一批全新題,一般都是從題庫中選取,然后適度的變形或修改,上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研歷年真題里的幾乎每一道題目都能在這份題庫中找到原型。上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生每年都把導(dǎo)師出過的所有習(xí)題匯總在一起,并整理出了詳細(xì)答案解析,更新并整理這套上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫。做真題的時候可以參考內(nèi)部題庫的答案去整理真題的答案。這套題庫每年更新大約10%的題目,如果您有這套上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研內(nèi)部導(dǎo)師題庫最近一兩年的版本,在資金不充裕的情況下可不購買最新版本。雖然考場上的考題一般會有變動,但只要把題庫做熟練,必定能輕松應(yīng)對考場中的每一道試題。價(jià)格:260元

    3、上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研內(nèi)部重點(diǎn)模擬題:上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研內(nèi)部重點(diǎn)模擬題共3套,上海外國語大學(xué)本專業(yè)的多名高分研究生全面分析總結(jié)上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐歷年考研真題的考點(diǎn)及命題趨勢,充分知悉導(dǎo)師重點(diǎn)的情況下編寫的極具價(jià)值的模擬題,難度與考研真題保持一致,目的讓大家查缺補(bǔ)漏,更有針對性的調(diào)整復(fù)習(xí)計(jì)劃。價(jià)格:195元

     第二部分:上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通(沖刺密押卷)

 上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研沖重點(diǎn)押題,11月底校方命題基本結(jié)束,上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生多方面了解2023考研最新的重點(diǎn)考點(diǎn)動態(tài)編寫而成,確保為大家成功夢圓上海外國語大學(xué)加一道最后的保險(xiǎn)。押題命中率很高,不多做介紹,相當(dāng)于劃重點(diǎn),大家都明白。訂購后由上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生直接發(fā)貨。上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐沖刺篇具體包括:①重點(diǎn)狂背。11月下旬命題基本結(jié)束,研究生多方面了解2023考研最新的重點(diǎn)考點(diǎn)動態(tài),根據(jù)自己對導(dǎo)師出題的喜好、真題的命題規(guī)律、導(dǎo)師的教學(xué)資料里體現(xiàn)出來的重點(diǎn)編寫而成。每本教材對應(yīng)的重點(diǎn)狂背內(nèi)容大約為30頁左右。②沖刺點(diǎn)題:每本教材押20道題左右(主觀題),命中率高,不多做介紹,大家都明白。原價(jià):638元。

 注:以上各項(xiàng)上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐復(fù)習(xí)資料為2023年考研最新資料。上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研復(fù)習(xí)一本通(強(qiáng)化篇+沖刺押題)由上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生直接從上海外國語大學(xué)發(fā)貨,發(fā)貨后從物流信息可以看到。買上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研資料當(dāng)然只選上海外國語大學(xué)本校發(fā)貨的。

對考生的承諾

1.資料一律從上海外國語大學(xué)直接發(fā)貨。2.真實(shí)上海外國語大學(xué)本專業(yè)研究生高分團(tuán)隊(duì)。3.全程售后服務(wù),更新免費(fèi)補(bǔ)寄。


注:1.考研真題、模擬題、沖刺題、期末題由于頁碼少,無質(zhì)量問題不支持七天無理由退貨。2.對于支持七天無理由退貨的資料,退貨收取成本費(fèi),每頁0.15元,彩色膠裝每本10元,訂書機(jī)裝訂每本0.2元。發(fā)貨運(yùn)費(fèi)由賣家承擔(dān),退貨運(yùn)費(fèi)由買家承擔(dān)。


資料定價(jià)與說明

 《上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研復(fù)習(xí)一本通(強(qiáng)化篇+沖刺押題)》,原價(jià)1300元,限時特價(jià)5.2折:676元。 

 《上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研復(fù)習(xí)一本通》可以在文登考研官網(wǎng)(tarausa.com),也可以在上海外國語大學(xué)附近的文登教育合作的考試書店購買。因考生人數(shù)有限,印刷數(shù)量不多,售完即止,一般情況不會加印?!渡虾M鈬Z大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研復(fù)習(xí)一本通》為文登考研專業(yè)課一對一輔導(dǎo)學(xué)員、vip保過班學(xué)員專用考研專業(yè)課輔導(dǎo)資料,在文登考研官網(wǎng)(tarausa.com)報(bào)名的學(xué)員可以聯(lián)系網(wǎng)站客服免費(fèi)領(lǐng)取。

改版與售后服務(wù)

文登教育每年均根據(jù)本年度每年會根據(jù)上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐的最新考研要求和考研大綱對上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通進(jìn)行改版升級并提供售后服務(wù),請考生務(wù)必謹(jǐn)慎辨別,避免購買其他機(jī)構(gòu)或個人銷售的往年的盜版的上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通而耽誤備考和前途;同時文登教育官方鄭重聲明,購買盜版資料我們將不提供任何售后服務(wù)。

怎么辨別資料真假好壞(一定要看)

市面的資料很多,很多賣家隨便購買拼湊一些往年的舊資料就進(jìn)行大量轉(zhuǎn)賣,導(dǎo)致真正的上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐高價(jià)值內(nèi)部資料反而賣不出去,上海外國語大學(xué)本專業(yè)的師兄師姐教大家怎么辨別假資料:1.否是本校直接發(fā)貨,由于專業(yè)課資料的特殊性,只有本校的才是真實(shí)可靠的,買之前一定要問一下是不是上海外國語大學(xué)本校發(fā)貨,如果不是本校發(fā)貨那么資料還能可靠嗎?2.是否可以來上海外國語大學(xué)本專業(yè)的宿舍當(dāng)面交易,如果不可以,推三阻四總能找出理由,百分百就是假的。3.是否有一對一輔導(dǎo)服務(wù),如果沒有基本上就沒有上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生團(tuán)隊(duì)。4.是否有上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)持續(xù)更新。5.資料是否與考研大綱完全相符,現(xiàn)在考研資料網(wǎng)上一大堆,很多賣家隨便下載一些就冒充上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐的內(nèi)部資料進(jìn)行出售,問一下如果資料與考研大綱或者歷年真題的方向和重點(diǎn)不一致是否可以全額退款,是否可以無條件退款。如果回答的不自信基本上資料肯定不可靠。6.如果您發(fā)現(xiàn)一份資料好多店鋪都在同時賣,那您覺得這個資料來源是不是也太簡單了呢?7.根據(jù)我們長期的觀察,很多人冒充是上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生賣資料,90%的都是假的。上海外國語大學(xué)的研究生要寫論文、發(fā)表期刊文章,不可能天天泡在網(wǎng)上賣資料,如果有人說自己是研究生,那么找一些專業(yè)知識的題目問問他,自然很快辨別真假。

糾錯反饋與獎勵

為了能不斷完善上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通的質(zhì)量,從而使廣大考生進(jìn)行更有效地考研復(fù)習(xí)備考,如果您在復(fù)習(xí)過程中發(fā)現(xiàn)上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通有任何出入(如印刷不清晰、考點(diǎn)不準(zhǔn)確、錯別字)或其他疑問、批評建議等,可將具體內(nèi)容(所購買的圖書名稱、章節(jié)、年份、題目、頁數(shù))發(fā)送至我們的投訴郵箱。我們將高度重視每位報(bào)考上海外國語大學(xué)考研學(xué)子的反饋,第一時間組織上海外國語大學(xué)的研究生進(jìn)行校對審核,并及時將結(jié)果反饋給您。您的反饋一經(jīng)采納,我們將向您贈送價(jià)值80-120元的專業(yè)課資料抵用券。并且在考研錄取后,可優(yōu)先被錄取為文登教育的考研專業(yè)課輔導(dǎo)老師。

版權(quán)與投訴聲明

   最近發(fā)現(xiàn)很多人在校園貼小廣告或者網(wǎng)上發(fā)帖進(jìn)行倒賣文登教育上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐往年的復(fù)印版的資料,在非正規(guī)渠道購買資料的,我們不負(fù)責(zé)更新以及售后。上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通為文登考研官方獨(dú)家版權(quán)所有,為文登教育的獨(dú)家內(nèi)部資料,受《著作權(quán)法》保護(hù),任何單位及個人不得對其進(jìn)行非法復(fù)印、篡改、抄錄、傳播、銷售;一經(jīng)發(fā)現(xiàn),文登考研將依據(jù)國家法律法規(guī)追究相關(guān)當(dāng)事人侵權(quán)責(zé)任;考生如發(fā)現(xiàn)上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研初試復(fù)習(xí)一本通存在盜版行為可隨時向文登教育投訴舉報(bào),我們將予以獎勵。打擊盜版,支持正版,人人有責(zé)!

 上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研復(fù)習(xí)一本通(強(qiáng)化篇+沖刺押題)由上海外國語大學(xué)本專業(yè)的研究生直接從上海外國語大學(xué)發(fā)貨,發(fā)貨后可以從物流信息可以看到。真實(shí)、權(quán)威、可靠的上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研高價(jià)值內(nèi)部資料,為您考研成功加把力!買上海外國語大學(xué)641翻譯實(shí)踐考研資料當(dāng)然只選上海外國語大學(xué)本校發(fā)貨的。




如需咨詢資料詳情和報(bào)考答疑,歡迎加上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研咨詢客服QQ:800179089。也可以通過淘寶店鋪(學(xué)姐本校直發(fā)甄選店)進(jìn)行咨詢購買,本校直發(fā),7天無理由退貨。



多年的傳承,資料每年都由上海外國語大學(xué)本專業(yè)剛剛考上的高分研究生更新整理。歷年考研招生信息均由歷屆本專業(yè)的研究生整理,僅供參考。

上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2022年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2022 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 0502Z1

研究方向

0502Z1 翻譯學(xué) (全日制學(xué)習(xí))  1.口譯研究   2.筆譯研究   3.譯學(xué)理論研究   擬招 11 人(含推免生) 更多研究方向

考試科目

① 101 思想政治理論   ② 外國語(202 俄語、203 日語、240 法語、241 德語、242 西班牙語、243 阿拉伯語、244 意大利語、245 葡萄牙語、246 朝鮮語)任選一門   ③ 641 翻譯實(shí)踐   ④ 841 翻譯綜合 更多考試科目信息

初試
參考書目

外國語考試范圍說明見招生簡章總章。考試內(nèi)容范圍說明:
一、口譯研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,了解和掌握一定的口譯專業(yè)技巧,初步知曉口譯發(fā)展和研究以及與口譯相關(guān)的理論知識,同時對當(dāng)代口譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事口譯科研工作。
二、筆譯研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,了解和掌握一定的筆譯技巧,初步知曉筆譯發(fā)展和研究以及與筆譯相關(guān)的理論知識,同時對當(dāng)代筆譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事筆譯科研工作。
三、譯學(xué)理論研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,具有一定的譯學(xué)理論基礎(chǔ),初步了解翻譯發(fā)展史和研究方法,知曉國內(nèi)外翻譯發(fā)展中的大事件和翻譯史等方面的基礎(chǔ)知識,并有興趣從事翻譯理論和翻譯史方面的科研工作。
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試筆試科目名稱:
翻譯學(xué)綜合能力測試

一、口譯研究:
復(fù)試參考書目:
1.《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著閆素偉等譯,中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社;
3.《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。二、筆譯研究:
復(fù)試參考書目:
1.《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著劉和平等譯,中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外語教育出版社;
3.《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。
三、譯學(xué)理論研究:
復(fù)試參考書目:
1.《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007 年版;
2.《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,2008 年版;
3.《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009 年版;
4.《中國翻譯研究(1949-2009)》,許鈞、穆雷(主編),上海外語教育出版社,2009 年版;
5.《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,杰里米·芒迪,李德鳳等譯,商務(wù)印書館,2007 年版;
6.《東方翻譯》,東方翻譯雜志社。
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

同等學(xué)力考生需在國家一級中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要求。) 更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明

復(fù)試
分?jǐn)?shù)線

      上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線對考研人來說是非常重要的信息,考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線就決定了考多少分才能有機(jī)會進(jìn)復(fù)試的一個最低標(biāo)準(zhǔn)。如果上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線過高的話,那么對于基礎(chǔ)相對較差的考生肯定就會有一定的難度,而如果上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線較低的話就會比較容易。當(dāng)然復(fù)試分?jǐn)?shù)線也受試題難度等影響,也不能完全根據(jù)分?jǐn)?shù)線來判斷考研難易程度。我們提供的復(fù)試分?jǐn)?shù)線可能來源于大學(xué)名研究生院網(wǎng)站,也可能由上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)的研究生提供,不代表學(xué)校官方數(shù)據(jù),可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。

>>更多分?jǐn)?shù)線信息

錄取比例

      上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研錄取比例代表著你有多大的概率或者可能性考研成功,這是每個考研人都十分關(guān)注的非常現(xiàn)實(shí)的一個問題。上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研報(bào)錄比,顧名思義,是報(bào)考人數(shù)與錄取人數(shù)的比例關(guān)系。上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)研究生歷年錄取比例以及歷年報(bào)錄比的對每個考生都非常重要。知道了上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)研究生錄取比例,就可以做到心中有數(shù),在起跑線上就已經(jīng)處于領(lǐng)先地位了。我們提供的報(bào)錄比可能來源于大學(xué)名研究生院網(wǎng)站,也可能由上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)的研究生提供,不代表學(xué)校官方數(shù)據(jù),可能有誤差,供考生參考,如有誤差本站不承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任

>>更多錄取信息

難度系數(shù)

      上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)考研難度系數(shù)是經(jīng)過多屆(一般3屆以上)大量的報(bào)考上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)研究生的考生根據(jù)專業(yè)課的難度、分?jǐn)?shù)線、報(bào)錄比等多種因素分析出來的參考數(shù)據(jù),最高為10(代表非常難考,代表強(qiáng)手多,競爭大,需要足夠的重視和付出,考研復(fù)習(xí)時間建議一年以上),最低為3(代表競爭不大,報(bào)考人數(shù)少,正常情況下好好復(fù)習(xí)半年左右就有比較大的成功率)。難度系數(shù)僅供考生參考,不代表學(xué)校官方數(shù)據(jù),不對數(shù)據(jù)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

>>更多難度分析

導(dǎo)師信息

 >>更多導(dǎo)師信息

研究方向
詳情

上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)以上招生信息(招生目錄、考試科目、參考書、復(fù)試信息)均來源于上海外國語大學(xué)研究生院,權(quán)威可靠。導(dǎo)師信息、歷年分?jǐn)?shù)線、招生錄取比例、難度分析有些來源于在校的研究生,信息比較準(zhǔn)確,但是可能存在一定的誤差,僅供大家參考。
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2021年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2021 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 0502Z1

研究方向

0502Z1 翻譯學(xué)   (全日制學(xué)習(xí))   1.口譯研究   2.筆譯研究   3.譯學(xué)理論研究   備注:擬招 11 人   (含推免生,推免錄取一般不超過總?cè)藬?shù)的 70%) 更多研究方向

考試科目

① 101 思想政治理論   ② 外國語(202 俄語、203 日語、240 法語、241 德語、242 西班牙語、243 阿拉伯語、244 意大利語、245 葡萄牙語、246 朝鮮語)任選一門   ③ 641 翻譯實(shí)踐   ④ 841 翻譯綜合 更多考試科目信息

初試
參考書目

更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試:
筆試科目名稱:翻譯學(xué)綜合能力測試
復(fù)試參考書目:
一、口譯研究:
1.《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著閆素偉等譯,中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社;
3.《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。二、筆譯研究:
1.《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著劉和平等譯,中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外語教育出版社;
3.《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。
三、譯學(xué)理論研究:
1.《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007 年版;
2.《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,2008 年版;
3.《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009 年版;
4.《中國翻譯研究(1949-2009)》,許鈞、穆雷(主編),上海外語教育出版社,2009 年版;
5.《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,杰里米·芒迪,李德鳳等譯,商務(wù)印書館,2007 年版;
6.《東方翻譯》,東方翻譯雜志社。
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

同等學(xué)力考生需在國家一級中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào) 考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要求。) 更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2020年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2020 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 0502Z1

研究方向

0502Z1翻譯學(xué)(全日制學(xué)習(xí))  1.口譯研究  2.筆譯研究  3.譯學(xué)理論研究  擬招 11 人  (含推免生,推免錄取一般不超過總?cè)藬?shù)的 70%) 更多研究方向

考試科目

初試:  ① 101 思想政治理論  ②第二外國語(251 俄語二外、252 法語二外、253 德語二外、254 日語二外、255 西語二外、256 阿語二外、257 意語二外、258 葡語二外、259 朝語二外)任選一門  ③641 翻譯綜合  ④ 841 翻譯實(shí)踐(英漢互譯)    更多考試科目信息

初試
參考書目

一、口譯研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,了解和掌握一定的口譯專業(yè)技巧,初步知曉口譯發(fā)展和研究以及與口譯相關(guān)的理論知識,同時對當(dāng)代口譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事口譯科研工作。
復(fù)試參考書目:
1.《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著閆素偉等譯中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司; 2.《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社;
3.《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。二、筆譯研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,了解和掌握一定的筆譯技巧,初步知曉筆譯發(fā)展和研究以及與筆譯相關(guān)的理論知識,同時對當(dāng)代筆譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事筆譯科研工作。
復(fù)試參考書目:
1.《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著劉和平等譯中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外語教育出版社;
3.《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。三、譯學(xué)理論研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,具有一定的譯學(xué)理論基礎(chǔ),初步了解翻譯發(fā)展史和研究方法,知曉國內(nèi)外翻譯發(fā)展中的大事件和翻譯史等方面的基礎(chǔ)知識,并有興趣從事翻譯理論和翻譯史方面的科研工作。
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試:筆試科目名稱:翻譯學(xué)綜合能力測試
復(fù)試參考書目:
1.《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007 年版;
2.《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,2008 年版;
3.《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009 年版;
4.《中國翻譯研究(1949-2009)》,許鈞、穆雷(主編),上海外語教育出版社,2009 年版;
5.《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,杰里米·芒迪,李德鳳等譯,商務(wù)印書館,2007 年版;
6.《東方翻譯》,東方翻譯雜志社。
備注:更多信息請關(guān)注高翻學(xué)院網(wǎng)站:http://giit.shisu.edu.cn
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

同等學(xué)力考生需在國家一級中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要求。) 更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2019年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2019 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 0502Z1

研究方向

1.口譯研究   2.筆譯研究  3.譯學(xué)理論研究   更多研究方向

考試科目

① 101 思想政治理論  ②第二外國語(251 俄語二外、252 法語二外、253 德語二外、254 日語二外、255 西語二外、256 阿語二外、257 意語二外、258 葡語二外、259 朝語二外)任選一門  ③641 翻譯綜合  ④ 841 翻譯實(shí)踐(英漢互譯) 更多考試科目信息

初試
參考書目

一、口譯研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,了
解和掌握一定的口譯專業(yè)技巧,初步知曉口譯發(fā)展和研究以及與口譯相關(guān)的理論知識,同
時對當(dāng)代口譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事口譯科研工作。

二、筆譯研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,了
解和掌握一定的筆譯技巧,初步知曉筆譯發(fā)展和研究以及與筆譯相關(guān)的理論知識,同時對
當(dāng)代筆譯理論與研究有一定的了解,并有興趣從事筆譯科研工作。

三、譯學(xué)理論研究:
要求學(xué)生有堅(jiān)實(shí)的母語和一門工作外語的雙語基礎(chǔ)和熟練運(yùn)用雙語的交際能力,具
有一定的譯學(xué)理論基礎(chǔ),初步了解翻譯發(fā)展史和研究方法,知曉國內(nèi)外翻譯發(fā)展中的大事
件和翻譯史等方面的基礎(chǔ)知識,并有興趣從事翻譯理論和翻譯史方面的科研工作。

※注:同等學(xué)力考生需在國家一級中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要求。)
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試:
筆試科目名稱:翻譯學(xué)綜合能力測試
口譯:
復(fù)試參考書目:
1.《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著閆素偉等譯中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出
版社;
3.《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語
教育出版社;
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。
筆譯:
復(fù)試參考書目:
1.《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著劉和平等譯中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外
語教育出版社;
3.《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出
版社;
51 / 82
4.《東方翻譯》東方翻譯雜志社。
譯學(xué)理論研究:
復(fù)試參考書目:
1.《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007 年版;
2.《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,2008 年版;
3.《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009 年版;
4.《中國翻譯研究(1949-2009)》,許鈞、穆雷(主編),上海外語教育出版社,2009 年版;
5.《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,杰里米·芒迪,李德鳳等譯,商務(wù)印書館,2007 年版;
6.《東方翻譯》,東方翻譯雜志社。
備注:更多信息請關(guān)注高翻學(xué)院網(wǎng)站:http://giit.shisu.edu.cn
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2017年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2017 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 0502Z1

研究方向

1.口譯研究   2.筆譯研究   3.譯學(xué)理論研究 更多研究方向

考試科目

① 101思想政治理論   ② 第二外國語(251 俄語二外、252 法語二外、253 德語二外、254 日語二外、255 西語二外、256阿語二外、257意語二外、258葡語二外、259朝語二外)任選一門   ③ 641翻譯綜合   ④ 841翻譯實(shí)踐(英漢互譯) 更多考試科目信息

初試
參考書目

更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試筆試科目名稱:
翻譯學(xué)綜合能力測試

一、口譯研究:
參考書目:
1.《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著 閆素偉等譯 中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2. 《會議口譯解析》 Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社;
3.《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。

二、筆譯研究:
參考書目:
1.《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯 中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes 上海外語
教育出版社;
3.《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版
社;
4.《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。

三、譯學(xué)理論研究:
參考書目:
1.《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007 年版;
2.《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,2008 年版;
3.《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009年版;
4.《中國翻譯研究(1949-2009)》 ,許鈞、穆雷(主編),上海外語教育出版社,2009年版;
5.《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,杰里米·芒迪,李德鳳等譯,商務(wù)印書館,2007年版;
6.《東方翻譯》 ,東方翻譯雜志社。

※注:
同等學(xué)力考生需在國家一級中文核心學(xué)術(shù)期刊(CSSCI)上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。 (同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要
求。)
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2016年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2016 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 502

研究方向

1.口譯研究   2.筆譯研究  3.譯學(xué)理論研究 更多研究方向

考試科目

①101思想政治理論  ②第二外國語(251 俄語二外、252 法語二外、253 德語二外、254 日語二外、255 西語二外、256 阿語二外、257 意語二外、258 葡語二外、259朝語二外)任選一門  ③637翻譯綜合  ④837翻譯實(shí)踐(英漢互譯) 更多考試科目信息

初試
參考書目

更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試筆試科目:
翻譯學(xué)綜合能力測試

參考書目:
一、口譯研究:
1.《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著 閆素偉等譯 中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2. 《會議口譯解析》 Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社;
3.《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。

二、筆譯研究:
1.《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯 中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司;
2.《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes 上海外語教育出版社;
3. 《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社;
4.《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。

三、譯學(xué)理論研究:
1.《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007年版;
2.《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,2008年版;
3.《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009年版;
4.《中國翻譯研究(1949-2009)》 ,許鈞、穆雷(主編),上海外語教育出版社,2009 年版;
5.《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,杰里米·芒迪,李德鳳等譯,商務(wù)印書館,2007年版;
6.《東方翻譯》 ,東方翻譯雜志社。

備注:
同等學(xué)力考生需在國家一級中文核心學(xué)術(shù)期刊 (CSSCI) 上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要求。)
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2015年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2015 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 502

研究方向

1.口譯研究  2.筆譯研究  3.譯學(xué)理論研究 更多研究方向

考試科目

① 101 思想政治理論   ② 第二外國語(241 俄、242 法、243 德、244 日、245 西、246 阿、247 意、248 葡、249 朝)任選一門   ③ 633 翻譯綜合   ④ 833 翻譯實(shí)踐(英漢互譯) 更多考試科目信息

初試
參考書目

更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

1、口譯
復(fù)試參考書目:
《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著 閆素偉等譯 中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司 《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社出版 《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社出版
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

2、筆譯
復(fù)試參考書目: 《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯 中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes 上海外語教育出版社出版 《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社出版 《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

3、譯學(xué)理論研究
復(fù)試參考書目: 《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007 年版。
《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,200 8 年版。
《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009 年版。
《中國翻譯研究(1949-2009)》,許鈞、穆雷(主編),上海外語教育出版社,2009 年版。
《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,杰里米·芒迪,李德鳳等譯,商務(wù)印書館,2007 年版。
《東方翻譯》,東方翻譯雜志社。
備注:關(guān)于復(fù)試具體要求,請關(guān)注高翻學(xué)院網(wǎng)站: http://giit.shisu.edu.cn

※注:同等學(xué)力考生需在國家一級中文核心學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表兩篇及以上與報(bào)考專業(yè)相近或相 關(guān)的學(xué)術(shù)論文。(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不 屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要求。)
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2014年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2014 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 502

研究方向

1. 口譯研究   2. 筆譯研究   3. 譯學(xué)理論研究 更多研究方向

考試科目

①101政治   ②二外(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門   ③631翻譯綜合   ④831翻譯實(shí)踐 (英漢互譯) 更多考試科目信息

初試
參考書目

更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

1)口譯研究:
復(fù)試參考書目:
《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著 閆素偉等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《會議口譯解析》ConferenceInterpretingExplainedby Roderick Jones上海外語教育出版社出版
《口譯:技巧與操練》Interpretation:TechniquesandExercisesby James Nolan 上海外語教育出版社出版
《東方翻譯》東方翻譯雜志社

2)筆譯研究:
復(fù)試參考書目:
《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《法律翻譯解析》Legal Translation Explainedby Enrique Alcaraz&Brian Hughes 上海外語教育出版社出版
《公文翻譯》TranslatingOfficial DocumentsbyRoberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社出版
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

3)譯學(xué)理論研究:
復(fù)試參考書目:
《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007年版。
《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,200 8年版。
《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009年版。
許鈞、穆雷(主編),《中國翻譯研究(1949-2009)》上海外語教育出版社,2009年版。
杰里米?芒迪,李德鳳等譯,《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,商務(wù)印書館,2007年版。
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。

備注:關(guān)于復(fù)試具體要求,請關(guān)注高翻學(xué)院網(wǎng)站:http://giit.shisu.edu.cn

更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2013年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2013 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 11 專業(yè)代碼 : 502

研究方向

1. 口譯研究   2. 筆譯研究   3. 譯學(xué)理論研究 更多研究方向

考試科目

①101政治   ②二外(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門   ③636翻譯綜合   ④836翻譯實(shí)踐 (英漢互譯) 更多考試科目信息

初試
參考書目

2、俄語(自命題):
題型包括詞組翻譯(以漢譯俄為主)、聯(lián)詞成句、多項(xiàng)選擇、完形填空、閱讀理解、短文翻譯(以俄譯漢為主)、短文寫作等。

3、法語(自命題):
考試內(nèi)容包括語法、詞匯兩大部分,題型可分為填空、選擇、短文、閱讀理解等。

4、德語(自命題):
德語語言的綜合能力,包括語法、詞匯,也包括德漢、漢德翻譯基本技能、德語寫作基本技能等,難度為德語專業(yè)四級。

5、日語(自命題):
日語基礎(chǔ):考察考生的日語綜合能力。具體如下:
(1)詞匯量。
(2)語法知識點(diǎn)考察。
(3)文章的閱讀理解。


6、西班牙語(自命題):
包括對西語語言基礎(chǔ)知識、如冠詞、前置詞、動詞變位的掌握;對短文的閱讀理解和歸納;簡單的西漢互譯能力,基本書面表達(dá)能力等。西班牙語二外筆試的題型包括填空、選擇、翻譯、閱讀等。

7、阿拉伯語(自命題):
語言基礎(chǔ)內(nèi)容(詞語變化與選擇)語言閱讀理解(短文閱讀、判斷、回答問題)
語言運(yùn)用實(shí)踐
(1)短文翻譯(中譯阿、阿譯中)
(2)寫作(200至300字的敘述文)

8、意大利語(自命題):
考查意大利語言方面的基礎(chǔ)能力,語法試題、意譯中、短文寫作等。

9、葡萄牙語(自命題):
考查考生葡語語言的基礎(chǔ)能力,包括對文化題材短文的閱讀理解能力、基礎(chǔ)語法的運(yùn)用能力、基礎(chǔ)葡漢互譯能力以及簡單地運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)知識進(jìn)行短文寫作的能力。

10、朝鮮語(自命題):
考察學(xué)生的朝鮮語基礎(chǔ)知識的運(yùn)用能力(實(shí)踐能力)?;A(chǔ)知識:朝鮮語語音和正字法(語音變化),詞匯知識(構(gòu)詞法,如派生法、合成法、漢字詞構(gòu)詞法),語法(助詞和語尾的使用等)。命題作文:500字左右。難易度:相當(dāng)于韓國語能力中級水平。

更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

1)口譯研究:
復(fù)試參考書目:
《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著 閆素偉等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《會議口譯解析》ConferenceInterpretingExplainedby Roderick Jones上海外語教育出版社出版
《口譯:技巧與操練》Interpretation:TechniquesandExercisesby James Nolan 上海外語教育出版社出版
《東方翻譯》東方翻譯雜志社

2)筆譯研究:
復(fù)試參考書目:
《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《法律翻譯解析》Legal Translation Explainedby Enrique Alcaraz&Brian Hughes 上海外語教育出版社出版
《公文翻譯》TranslatingOfficial DocumentsbyRoberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社出版
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

3)譯學(xué)理論研究:
復(fù)試參考書目:
《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007年版。
《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,200 8年版。
《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009年版。
許鈞、穆雷(主編),《中國翻譯研究(1949-2009)》上海外語教育出版社,2009年版。
杰里米?芒迪,李德鳳等譯,《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,商務(wù)印書館,2007年版。
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。

備注:關(guān)于復(fù)試具體要求,請關(guān)注高翻學(xué)院網(wǎng)站:http://giit.shisu.edu.cn

復(fù)試科目:翻譯學(xué)綜合能力測試
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2012年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2012 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 13 專業(yè)代碼 : 50220

研究方向

1. 口譯研究  2. 筆譯研究  3. 譯學(xué)理論研究   更多研究方向

考試科目

① 101政治  ② 二外(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門  ③ 635翻譯綜合  ④ 835翻譯實(shí)踐  (英漢互譯)   更多考試科目信息

初試
參考書目

1.第二外國語考試大綱見招生簡章總章。

2.考試內(nèi)容范圍說明:
1)口譯研究:
要求學(xué)生了解和掌握一定的口譯專業(yè)技巧,初步掌握口譯研究方法,以及與口譯相關(guān)的理論知識,同時對當(dāng)代口譯理論與研究有一定的了解,有相當(dāng)獨(dú)立的科研能力。
復(fù)試參考書目:
《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著 閆素偉等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社出版
《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社出版
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

2)筆譯研究:
要求學(xué)生了解和掌握一定的筆譯技巧,初步掌握筆譯研究方法,以及與筆譯相關(guān)的理論知識,了解當(dāng)代筆譯理論與研究,以及與筆譯相關(guān)的理論知識,有相當(dāng)獨(dú)立的科研能力。
更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

復(fù)試參考書目:
《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes 上海外語教育出版社出版
《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社出版
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社

3)譯學(xué)理論研究:
要求學(xué)生具有一定的譯學(xué)理論基礎(chǔ),初步掌握翻譯研究方法,對翻譯學(xué)有全面系統(tǒng)的了解,培養(yǎng)學(xué)生對國內(nèi)外翻譯理論、翻譯史等方面的基本科研能力,培養(yǎng)學(xué)生能夠?qū)鴥?nèi)外翻譯理論、翻譯史等方面展開科研工作。
復(fù)試參考書目:
《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007年版。
《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,200 8年版。
《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009年版。
許鈞、穆雷(主編),《中國翻譯研究(1949-2009)》上海外語教育出版社,2009年版。
杰里米•芒迪,李德鳳等譯,《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,商務(wù)印書館,2007年版。
《東方翻譯》 東方翻譯雜志社。

備注:關(guān)于復(fù)試具體要求,請關(guān)注高翻學(xué)院網(wǎng)站:
http://giit.shisu.edu.cn
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明
上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)專業(yè)2011年考研招生簡章招生目錄
招生年份:2011 本院系招生人數(shù): 未公布 翻譯學(xué)專業(yè)招生人數(shù): 19 專業(yè)代碼 : 0

研究方向

1. 口譯研究  2. 筆譯研究  3. 譯學(xué)理論研究   更多研究方向

考試科目

① 101政治  ② 二外(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任選一門  ③ 633翻譯綜合  ④ 833翻譯實(shí)踐  (英漢互譯)   更多考試科目信息

初試
參考書目

更多初試參考書目信息

復(fù)試科目

1)口譯研究:
《口譯教學(xué)指南》塞萊斯科維奇等著 閆素偉等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《會議口譯解析》Conference Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外語教育出版社出版
《口譯:技巧與操練》Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外語教育出版社出版

2)筆譯研究:
《筆譯訓(xùn)練指南》吉爾著 劉和平等譯
中國出版集團(tuán)中國對外翻譯出版公司
《法律翻譯解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes 上海外語教育出版社出版
《公文翻譯》Translating Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外語教育出版社出版

3)譯學(xué)理論研究:
《譯介學(xué)導(dǎo)論》,謝天振著,北京大學(xué)出版社,2007
《當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀》,謝天振等著,南開大學(xué)出版社,2008
《中西翻譯簡史》,謝天振等著,外語教學(xué)與研究出版社,2009年
許鈞、穆雷(主編),《中國翻譯研究(1949-2009)》上海外語教育出版社,2009
杰里米•芒迪,李德鳳等譯,《翻譯學(xué)導(dǎo)論:理論與實(shí)踐》,商務(wù)印書館,2007

備注:關(guān)于復(fù)試具體要求,請關(guān)注高翻學(xué)院網(wǎng)站:
http://giit.shisu.edu.cn
更多復(fù)試科目信息

同等學(xué)力
加試科目

更多同等學(xué)力加試科目

題型結(jié)構(gòu)

更多題型結(jié)構(gòu)

資料說明

更多資料說明

注:1、請根據(jù)收到資料的情況進(jìn)行如實(shí)評價(jià)。2、評價(jià)次數(shù)不代表本商品的購買次數(shù),買家收到資料后可自由選擇是否在會員中心進(jìn)行評價(jià)。3、如果本商品差評超過三個,請先和考研網(wǎng)的客服聯(lián)系,確認(rèn)商品是否合格后購買。4、考研網(wǎng)自1999年創(chuàng)辦以來,一直為國內(nèi)最大最權(quán)威的考研專業(yè)課輔導(dǎo)機(jī)構(gòu),經(jīng)常遭到同行的惡意詆毀,禁止同行網(wǎng)站或者機(jī)構(gòu)進(jìn)行惡意差評,一旦發(fā)現(xiàn)將追究法律責(zé)任。
考研院系專業(yè)介紹更多
考研網(wǎng)研究生導(dǎo)師介紹更多
錄取分?jǐn)?shù)線-招生問答-招生政策更多
復(fù)試分?jǐn)?shù)線-參考書-信息資料更多
考研網(wǎng)-錄取信息-文件通知更多
考研復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)-方法心得更多
回到頂部 購物車 會員中心